Accueil / Culture / Cinéma / Festival de Cannes 2016; ces acteurs qui ont un vrai don pour les langues

Festival de Cannes 2016; ces acteurs qui ont un vrai don pour les langues

Si l’industrie du cinéma mondial est largement dominée par l’anglais, il est toutefois intéressant de savoir que beaucoup d’acteurs à la renommée internationale parlent plus d’une langue. A l’occasion de la prochaine ouverture du Festival de Cannes 2016, Babbel – l’application d’apprentissage de langues étrangères – met sous le feux des projecteurs ces personnalités dont le talent artistique n’a d’égal que celui pour les langues !

festival de cannes

1. Natalie Portman

Apprendre le français ne devrait pas poser trop de problèmes à Natalie Portman, qui parle déjà couramment l’anglais et l’hébreu, ses langues maternelles, mais maîtrise également l’allemand, l’espagnol et le japonais.

2. Colin Firth

Colin Firth est engagé dans diverses causes humanitaires mais aussi dans son couple. En effet, l’acteur s’est mis à l’italien pour son épouse Livia Giuggioli. Et comme on peut le voir à la fin de cette vidéo (https://www.youtube.com/watch?v=-RGeTAkMHIM), il ne maîtrise pas seulement à la perfection la langue parlée, mais aussi celle des gestes !

3. Jodie Foster

Jodie Foster est non seulement une actrice grandiose, mais aussi une francophile accomplie. C’est même elle qui double la plupart de ses rôles en version française. Son secret ? Avoir poursuivi la totalité de ses études au lycée français de Los Angeles.

4. Javier Bardem

Tout comme son épouse Pénélope Cruz, Javier Bardem parle couramment l’anglais et l’espagnol. Alors, quelle langue a la priorité à la maison ?

5. Mila Kunis

Mila Kunis est née en Ukraine et n’a commencé à apprendre l’anglais qu’à l’âge de sept ans, lorsque ses parents ont émigré aux Etats-Unis. Une période très difficile, tant le choc culturel a été fort. Et oui, l’impossibilité de communiquer, c’est parfois douloureux ! Ce qui n’a pas empêché l’actrice de s’accrocher – ni de décrocher des rôles en anglais dès son adolescence.

6. Christoph Waltz

On ne le présente plus, le cruel colonel nazi et talentueux polyglotte qui, avec son italien sans bavure, prend Brad Pitt à cours dans une scène jubilatoire de Inglourious Basterds. Dans la vraie vie aussi, Christoph Waltz parle couramment allemand, anglais et français, sans oublier de solides notions d’italien.

7. Kirstin Scott Thomas

Voici encore une actrice anglophone qui fait honneur au français. Venue vivre en France à l’âge de 19 ans, Kirstin Scott Thomas s’est depuis illustrée dans de nombreux films francophones. C’est généralement elle qui double son personnage dans la version française de ses films anglophones.

8. Viggo Mortensen

Non seulement Viggo Mortensen est un artiste multirécidiviste (peintre, poète, acteur… faites votre choix), mais c’est aussi un polyglotte invétéré. Élevé avec l’anglais, l’espagnol et le danois comme langues maternelles, il ne s’est pas arrêté là. Au gré des tournages, il s’est mis au russe, au français, au suédois, à l’allemand… et a même appris l’arabe algérien en 6 mois ! Comme quoi, rien n’est impossible.

9. Arnold Schwarzenegger

Sa carrière comme acteur puis comme homme politique pourrait presque faire oublier les origines autrichiennes du légendaire héros de Terminator. Pour l’anecdote, quand Schwarzi a voulu doubler son propre personnage dans la version allemande du film, les studios ont refusé en raison de son accent – trop autrichien et rural à leur goût.

10. Audrey Hepbrun

Et pour terminer, il serait impardonnable de ne pas citer Audrey Hepburn, cette icône du cinéma des années 1950 et 1960. Sa merveilleuse carrière éclipse trop souvent ses multiples talents, dont celui des langues. Élevée avec l’anglais comme langue maternelle, elle apprit le néerlandais dans sa jeunesse, pour des raisons de survie : alors que la Hollande, où elle avait emménagé avec sa mère, avait été envahie par le pouvoir nazi, il lui fallait impérativement éviter de se faire remarquer des soldats allemands par son anglais. Mais cette expérience ne l’a pas dégoûtée, au contraire : Audrey Hepburn a toujours affirmé sa passion pour les langues étrangères et tirait avantage de chaque occasion pour en apprendre une nouvelle. Ainsi, à la fin de sa vie, elle parlait, en plus de l’anglais et du néerlandais, flamand, espagnol, français et italien.

www.pdf24.org    Envoyer l'article en PDF   

A propos redaction

La rédaction suit les tendances du moment dans le domaine d’actualité. elle vous propose de suivre l'actualité mais aussi des chroniques de livres, cinématographiques , de suivre l'actualité de vos loisirs ( parc , spectacles , sorties ) et de vous proposer des infos fraiches par nos journalistes présents dans toutes la France qui peuvent couvrir ainsi de plus près les informations , nous proposons aussi des dossiers thématiques en fonction de l'actualité et des podcasts audio et vidéos .

A lire aussi

Le carnet à secrets, un album Nathan

Le carnet à secrets est un bel album des éditions Nathan, paru en octobre 2016. ...

Lire les articles précédents :
Alexandre Geniez abandonne sur le Tour d’Italie

C'est la débâcle dans le camp français sur le Tour d'Italie. Après l'abandon de Jean-Christophe ...

Emilie et le petit bébé

Emilie et le petit bébé est un nouvel album Casterman, paru le 2 mars 2016, ...

Nuit d’Ivresse de Balasko au Théâtre Michel – Paris

Nuit d'Ivresse, une pièce de Josiane Balasko aux multiples gags et répliques intemporels sur la ...

Fermer