Oreillettes de traduction automatique

Plusieurs projets voient le jour pour nous permettre de nous équiper d’oreillettes de traduction automatique de nos conversations. Pixel Buds de Google permet aujourd’hui  de gérer quarante langues, Pilot de Waverly Labs plus de 15 langues à terme, Click de Mymanu 37 langues. Les progrès sont indéniables mais la marge de progression est encore importante.

Nous vous présentons ci-après les principaux projets leaders du domaine.

traduction

Pixel Buds de Google pour la traduction automatique

traduction_google-pixel-buds

Un micro récupère la conversation, via le micro, la transmet à votre smartphone. Ce dernier l’envoie à un serveur dans le cloud qui grâce à des techniques d’intelligence artificielle, traduit, le renvoie à votre smartphone. Pixels Buds de Google s’appuie sur Google Traduction qui utilise les technologies d’Intelligence Artificielle de Deep Learning.

Ce qui veut dire que la traduction ne se fait pas directement au niveau du smartphone mais qu’il faut être connecté à Internet via un haut débit pour avoir un temps de latence pas trop important.

Les oreillettes Google sont commercialisées depuis octobre 2017 pour 159 dollars. Elles seront bientôt disponibles en France à 179 €.

Bragi Dash Pro

traduction_dashpro-starkey

Les oreillettes de traduction automatique sont couplées à un Smartphone avec l’application Itranslate. Cette application n’est pas encore développée pour Iphone. La traduction ne se fait pas directement au niveau du smartphone mais qu’il faut être connecté à Internet via un haut débit. La conversation peut se faire avec d’un côté le smartphone et les oreillettes ou avec deux paires d’oreillettes.

 

 L’application permet de traduire près de 40 langues.

 Coût : 169 à 599 € pour des oreillettes Dash Pro,  plus un abonnement iTranslate PRO à  2.99€/mois. Remarque, les oreillettes de Bragi n’ont pas comme seule vocation la traduction automatique.

 

Pilot Smart de Waterly Labs 

Le projet Pilot Smart a fait appel au crowfunding(1) qui a rapporté 4 419 296 $ – un des plus grands succès de crowfunding.

Il permet à deux personnes qui s’équiperont chacune d’une oreillette pourront dialoguer avec traduction automatique dans la langue de l’autre. L’application et l’oreillette sont connectées via Bluetooth.  L’application fonctionne actuellement avec cinq langues : anglais, français, italien, portugais et espagnol.

(1) Crowfunding : permet à tout internaute de participer au financement d’un projet. En contrepartie, il peut y avoir le produit à un prix attractif ou d’autres récompenses. Le crowfunding peut être réalisé dans tout type de projets.

Clik  de MyManu

Le projet clik a fait appel au crowfunding. Il permet de traduite en ligne et hors ligne, 37 langues . Les oreillettes sont en vente au prix de 180 €. En plus de leur fonctionnalité principale, elles peuvent se synchroniser avec le smartphone pour écouter la musique, recevoir les notifications.

A propos michellaurent

A lire aussi

West Fantasy – Une chevauchée fantastique dans l’Ouest sauvage – Éditions Oxymore

Une série qui porte bien son nom : West fantasy, du western et de la …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com